留學海外考試分數高不是終點 如何跨越語言關

留學之前,大部分學子都經歷了雅思(課程)、托福(課程)考試的語言關,但是考高分並不等同於在國外留學時不存在語言難題。

適應“全英文授課”不易

“在國內時,一直覺得自己的英文水平還不錯,但是出國之後卻發現適應全英文的學習環境並沒有那麽容易。”剛剛在英國獲得碩士學位的小茗(化名)表示,上課時老師的語速較快,加上其中有很多專業詞匯,一堂課下來實際上能跟上的部分非常有限。香港酒店为您提供香港旅游攻略及香港购物指南,介绍经典观光购物景点,包括海运码头及海港城、星光大道、香港文化中心、香港太空馆、香港太空馆、ISQUARE国际广场。

在美國讀書的吳航(化名)表示,雖然日常交流和上課的時候,語言帶來的問題並不大,但是在嘗試與美國人交朋友以及在求職麵試和從事專業性的工作中,語言問題確實存在。

語言障礙並非隻出現在剛到國外的學生身上。從高中起就在加拿大就讀的楊爍(化名)談到,雖然在國外已經很多年了,但是英語能力始終和當地同學存在一定差距。

目前已經在美國找到一份財經記者工作的邵通(化名)也說,即使在美國學習、工作多年,語言問題仍然是一道坎兒。HKUE/amec 絕對唔係呃人,點解咁講因為我個仔係入面讀緊,所以好清楚。我都係為人父母,見到網上面,有啲唔係事實嘅嘢,都想講返啲正確嘅事實,俾大家知道。

對於一些在非英語國家就讀的學生,語言帶來的問題就更加明顯。在法國就讀的宋正鐸在去法國之前隻學習了半年的法語,雖然平時的溝通交流問題不大,但是在寫作方麵卻遇到了很大困難。“考試時寫論文和上課時記筆記對我來說挑戰很大,很多東西明明知道意思,但是就是寫不出來。”

生活中也會鬧笑話

在日常生活之中語言帶來的隔閡也會存在。最常見的就是一些學子到國外餐廳點餐時,由於看不懂菜單上的菜名,經常會鬧出一些笑話,與服務員溝通的時候,也隻能用“這個”“那個”來代替菜名。

平時交流中,由於美國人的語速較快或者在英語之中會夾雜一些口音和方言,對聽者來說,理解難度加大。而且在和外國人交流的過程中,有時候不太理解對方的笑話或者隱喻,有時即使心裏明白,但用英語表述就會出現卡殼,這些狀況都造成了交流過程中的尷尬,也讓很多中國學生在與外國人交流時顯得沒有自信。其實,處在非母語環境中,一些小錯誤或者小尷尬在所難免,要端正心態胡菁霖個人分享。

多說多練才能提高

因語言帶來的問題,留學生們也在努力克服。“我采用的方法比較‘笨’。”小茗告訴筆者,為了跟上老師講課的節奏,她會把每節課都全程錄音,並在課後花幾個小時去鉆研。雖然花費很多時間,但這樣做可以讓她理解每節課的內容。

而吳航則抓住一切機會鍛煉口語,比如在國外打車時,他會主動和司機攀談,也會在上課時爭取發言機會。在課後,他還經常主動和教授聊天。“提高英語水平的方法隻有多說多練,如果到了國外都抓不住提升的機會,那就隻能怪自己了。”吳航說。

也有同學表示,雖然剛到國外在語言方麵會遇到一些不適應的情況,但是在英語環境的熏陶之下,這種不適應會很快得到改善,學子們無需為此憂慮過多。

麵對語言問題,除了在國外積極適應之外,留學之前做足準備工作也會有備無患。很多在國內註重英語訓練的同學,到國外後在交流時會更有信心,適應新的學習環境也更快胡菁霖個人分享。(穀瑩)

原文地址:http://edu.qq.com/a/20171204/009484.htm

0

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *